中國園林在世界景園界占據(jù)非常重要的地位,這是許多國人常常引以為豪的事情,那么西方人是怎樣認(rèn)識中國園林藝術(shù),中國園林在世界景園中的地位和前景如何呢?從下列所介紹的與中國園林有關(guān)的若干英文著述中,也許可以尋找到解決這一問題的答案,因為它們既是呼喚中國園林出現(xiàn)在西方的前奏,也是新一輪東西方文化交流的成果。
東南大學(xué)的朱光亞先生曾在多倫多大學(xué)建筑學(xué)院的圖書館中找到十余本關(guān)于中國園林的專著,這一數(shù)量與歐美園林書籍無法相比,就是同日本園林書籍也少得更多。該校建筑系開設(shè)有建筑與園林史課,其宗旨是:"向?qū)W生介紹18世紀(jì)到如今的歐洲和北美的建筑,園林與城市規(guī)劃的歷史與理論"。東方歷史竟未列其中,中國園林專著不屬于此課程的必讀或推薦參考書。只在高年級指定的參考書中發(fā)現(xiàn)一本由Christop her Thadens寫的有加利佛尼亞大學(xué)出版社的《園史》(The History of Gardens)共16章288頁,中國園林為第二章僅20頁。此后,還有一批有中國學(xué)者寫作譯成外文的園林書,如陳叢周先生的《說園》譯為意大利文,童寯先生的《蘇州之園》(Soochow Gardens)(1978年)譯為英文,其中1982年由香港印刷,喬勻主編的《中國園林藝術(shù)》一書則是一本文字簡潔,圖版精美又著眼于以往被忽視的角落,是一本國內(nèi)也難以看到的精美參考書。香港鐘華南建筑師編的《中國園林藝術(shù)》(The Art of Chinese Gardens)甚有個人風(fēng)格,文字極為精簡,全書全為黑白圖片,禪味十足。
由西方作者所著的書籍中,比較有代表性的主要有以下幾種:
① 《中國園林--歷史、藝術(shù)與建筑》(The Chinese Garden,History art and Architecture),作者M(jìn)aggie Keswick,她的父親曾是英中貿(mào)易委員會主席,20世紀(jì)60年代初隨父親來華,被頤和園、北海的魅力所打動,繼而又訪問蘇州,投身此書寫作達(dá)18年之久,1978年該書在美國出版。全書除前言、附錄外共9章,從1749年法國人一封關(guān)于中國園林的信開始,述及歷史類型、山水觀念等,并請Charles Jencks撰寫了第九章"中國園林的意味"(The Meaning of Chinese Gardens)。10年以后,當(dāng)加拿大溫哥華的逸仙園已建成開放,她受特別邀請為該院的《在一個中國園中》(In a Chinese Garden)一書撰寫了第一章"心靈的享受"(Refreshment for the Heart)并被列為該書第一作者。20世紀(jì)70年代末,紐約大都會博物館籌建中國園,由Edmin•T•Marris著的《中國園林》(The Gardens of China)一書即是這一活動的副產(chǎn)品之一,作者在紐約和布芳倫市植物園任教,又熟悉漢語和中國園藝,曾多次帶隊訪華,他以流暢活潑的文筆敘述產(chǎn)生中國園林的地理與文化環(huán)境,詩、畫、文人、山水及園林實例并談及中國園林藝術(shù)的傳播和當(dāng)代的運作。
② 《造一個中國花園》(Creating a Chinese Garden),則是一本非常值得一讀的書,此書兼具實用性和理論性。作者是一位美國景園建筑師,自20世紀(jì)50年代起即在東京投身日本園林與藝術(shù)研究,在美國等處做了不少設(shè)計,出版過關(guān)于日本園林的專著兩本,20世紀(jì)70年代開始研究中國園林,1986年出版該書,書中對中國園林的山、水、石、鋪地、盆景等皆有獨立見解,尤以中日園林比較一章使人折服。
③ 《中國文人園》(Scholar Gardes of China),該書作者R•Stewart Johnston,在美國出版,許多中國學(xué)者也才參與該書的編寫。該書強(qiáng)調(diào)新的研究文脈,又瞄準(zhǔn)私園,力圖解釋文人宇宙觀與園林之間的相互作用及關(guān)系,本書收錄與復(fù)制了許多別的書沒有的資料,顯示了作者建筑專業(yè)的背景。
④ 《中國園林》(Die Garten Chinas),作者為德國的Marianne Benchert,于1982年以德文出版,本書從造園特點、歷史、理論、社會、文化思想等多方面論述了中國園林,是近現(xiàn)代西方出版的一部很出色的比較全面、系統(tǒng)的論述中國園林文化的著作。該書插圖采用中國畫形式,由何鎮(zhèn)強(qiáng)創(chuàng)作,頗能表現(xiàn)出中國園林的意境。該書作者是德國著名園藝學(xué)家和知名作家。她酷愛中國文化,尤其對中國園林藝術(shù)極感興趣,曾多次訪問中國,考察中國園林和城市環(huán)境綠化,與中國專家學(xué)者廣泛接觸交流。她也經(jīng)常在電視臺、廣播電臺、及到一些城市和大學(xué)辦講座,宣傳和介紹中國園林,并在德進(jìn)行中國園林的實踐工作,如修建在慕尼黑的"芳華園"、法蘭克福的"春華園"即是作者的辛勞之結(jié)晶,她還致力于中德園藝教育的交流工作,為幫助中國培養(yǎng)園藝人才,她提供自己的稿費作為中國赴德進(jìn)修生的?睢1922年德國政府為表彰她在寫作上的成就和她對促進(jìn)的中德文化交流做出的貢獻(xiàn),特別授予瑪麗安娜•鮑榭蒂女士聯(lián)邦德國大十字勛章。本書已于1996年譯成中文由中國建筑工業(yè)出版社在國內(nèi)出版發(fā)行。
⑤ 《園史》(The History of Gardens),由上文提到的Christop her Thacker 博士編寫,雖然提及中國園林的內(nèi)容不多,仍不失為園林專業(yè)的權(quán)威性書籍,在北美專業(yè)書刊中常被引用!睹咳针娪崱穼λ脑u價是:"此書將成為此領(lǐng)域中之經(jīng)典","將易于充實而難于超越"。作者是以淵博的學(xué)識、流暢的文筆和愛寫成此書的。中國園林部分,論及造園精神特別是山水情趣,歷史上的園林記載、最常見的花草樹木以及顯示的園林代表作等均有一定見解,但書中圖片資料較為欠缺,主要有馬可波羅游記中的杭州及北方京城皇家園林,《紅樓夢》、隨園及袁枚的詩、《芥子圖畫傳》、文征明拙政園詩與畫、北京三海、圓明園,而對于現(xiàn)存皇家與私家園林的總平面及照片則一張未用,因此從內(nèi)容、篇幅及圖片資料來看較為欠缺
⑥ 《中國花園風(fēng)格》(Chinese Garden Style),由Faith和Geoffery合著在倫敦出版,是一本立足西方景園設(shè)計談中國園林的實用性書。作者不介意于深入研究或理清中國園林發(fā)展的歷史脈絡(luò)和觀念。作者憑著對東方文化的整體領(lǐng)悟,不引用任何古畫或書法資料,僅據(jù)作者在中國和其他地方拍攝的中國文物、自然風(fēng)景、園林的照片及大量作者自繪的圖案式繪畫,英譯的中國古詩等表達(dá)到中國藝術(shù)的理解。作者是花園設(shè)計師,著眼于創(chuàng)造有中國風(fēng)格的新的西方景園,對此有本書中介紹作者設(shè)計的"中國迷宮園"(Chinese Pnzzle Garden)而獲皇家園林學(xué)會金獎一事而得以鑒證。
從以上的介紹不難看出,相對于具有浩瀚豐富的內(nèi)容和久遠(yuǎn)歷史的中國園林而言,這些論著顯得極為稀少和不足,遠(yuǎn)不能滿足東方園林文化交流的需要,從原因來說,一方面是由于歷史上中國長期閉關(guān)鎖國的結(jié)果,建國后十年動亂又影響了對外交流及文化發(fā)展,另一方面,中國文化在國際交流中的地位及西方人以前對東方人的偏見所致。上述著述大多在中國改革開放以后所出,可見近幾十年來,我國傳統(tǒng)景園文化在東西方文化交流中的發(fā)展在加快,呈現(xiàn)出可喜的一面。